Restate your message for the target culture

Get in touch with us

Most of the time, the content used in software or apps is simple and straightforward. However, there are a few cases where a rich mix of language with idioms and specific expressions is used to convey a particular impression to its audiences.

Under this scenario, it is very likely that similar words or expressions do not exist in the target culture, leaving you in need of a transcreation service to achieve the expected results. The person producing the transcreation must have a thorough understanding of the desired outcome and be given the freedom, not only to translate the original but also to make significant changes to it in the process. 

Does transcreation sound complicated to you? Well, we would be lying if we said that it isn’t! However, PortLingo currently collaborates with professional transcreation experts in over 40 countries, who will make sure that your transcreated content is well-perceived by local audiences.

Back to Software Localization